Hey, Lucy. Ich möchte, dass du etwas für mich tust.
Ако си намислила да направиш нещо, направи го сега.
Wenn Ihnen Dinge einfallen, die Sie gerne machen möchten, dann sollten Sie sie tun.
Искаме да направиш нещо за нас.
Wir wollen, dass du was anstellst.
Трябва да направиш нещо по въпроса.
Ja, aber du solltest was dagegen tun.
Можеш ли да направиш нещо за мен?
Würdest du etwas für mich tun?
Не можеш ли да направиш нещо?
Nein, gibt es da nicht etwas, das du tun kannst?
Не трябва ли да направиш нещо?
Solltest du jetzt nicht etwas tun?
Но искам да направиш нещо за мен.
Aber eins musst du für mich tun:
Защо не направиш нещо по въпроса?
Tu doch was dagegen. Leck mich!
Знаеш, че трябва да направиш нещо.
Sie wissen, Sie sollten etwas tun.
Първо трябва да направиш нещо за мен.
Tue als erstes was für mich, okay?
Шанс да направиш нещо, което никой не е правил.
Deine Chance zu tun, was kein Mann je tat.
Ако ти не направиш нещо, аз ще направя.
Du wirst nichts tun, genau wie ich. Nein, nein, meine Dame.
Поискали са от теб да направиш нещо непочтено, нали?
Sie haben dich gebeten, etwas zu tun, was du als unredlich erachtest, nicht wahr?
Можеш да направиш нещо по въпроса.
Weißt du... man kann was dagegen machen.
Ако ни направиш нещо, го чупя.
Wenn Sie uns etwas tun, zerbreche ich sie.
Не искам да направиш нещо глупаво.
Ich will nicht, dass du etwas Verrücktes tust.
Ако искаш Питър да живее, ще направиш нещо за мен.
Wenn du willst, dass Peter weiterlebt, musst du was für mich tun.
Искаш ли да направиш нещо за мен?
Wollen Sie wirklich was für mich tun?
Но трябва да направиш нещо за мен.
Aber jetzt sollst du was anderes für mich tun.
Но първо трябва да направиш нещо за мен.
Aber zuerst musst du etwas für mich tun.
Трябва да направиш нещо за тази кашлица.
Dein Husten hört sich aber gar nicht gut an.
Искаш да направиш нещо за мен?
Willst du wirklich etwas für mich tun?
Но ще направиш нещо за мен.
Aber du wirst etwas für mich tun müssen.
Кажи ми, че няма да направиш нещо глупаво.
Bitte sag mir, dass du nichts Dummes vor hast.
Виж, лъвчо, този цирк е всичко за нас, ако направиш нещо, което го застрашава, ще отговаряш пред мен, ясно?
Hör zu, du Löwe, du. Dieser Zirkus bedeutet uns allen eine Menge. Wenn du irgendetwas tust, was den Zirkus in Gefahr bringt, bekommst du es mit mir zu tun, capisce?
Тук имаш възможност да направиш нещо с живота си.
Hier haben Sie die Chance, etwas aus Ihrem Leben zu machen.
Ако направиш нещо, което да вземе ума на Калахан, те приемат.
Fällt dir was ein, das Callaghan umhaut, bist du drin.
Защото искам да направиш нещо много важно за мен.
Du sollst nämlich etwas für mich tun, etwas äußerst Wichtiges.
Купър, добър си в нещо и не си имал възможност направиш нещо с него.
Cooper, du konntest etwas sehr gut und du hattest nie die Chance, etwas daraus zu machen.
Искам да ми обещаеш, че ще направиш нещо.
Ich will, dass Sie mir versprechen, dass Sie etwas tun werden.
Надявах се ти да ми направиш нещо.
Ich hatte gehofft, dass du das übernimmst.
Капитан Люис, може да се наложи да направиш нещо за мен.
"Commander Lewis, "Sie müssen etwas für mich tun.
Можеш да направиш нещо за мен.
Es gibt etwas, bei dem du mir behilflich sein kannst.
Искал ли си да направиш нещо?
Was hättest du im Nachhinein gerne gemacht?
Само да знаеш, че ако направиш нещо глупаво, веднага ще те закарам вкъщи.
Nur, damit Sie es wissen, noch mal die Mein linker Fuß-Nummer und ich fahr nach Hause und lass Sie hier allein mit all Ihren Exfreundinnen.
Твърде слаб си, за да направиш нещо.
Du bist zu schwach, um etwas zu unternehmen.
Трябва да можеш да направиш нещо.
Es muss doch etwas geben, was Sie tun können.
Тогава трябва да направиш нещо за мен.
Und dafür wirst du was für mich erledigen.
А ако те атакуват, можеш да направиш нещо.
Aber falls man angegriffen wurde, dann war das etwas, wogegen man etwas unternehmen konnte.
9.5880899429321s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?